Tsuikahô 393: On kidnapping and selling people

Translated by Emily Warren

{A similar law was issued in the era of } Kenchō. Renbutsu 1 , Mitsunari 2 , and Gyōbutsu 3 {served as magistrates} Item: Regarding the strict prohibition against kidnappers and selling people

As for the aforementioned people, they shall be punished in accordance with royal law. 4 It is said that in the markets of Kamakura and the various provinces there are many calling themselves human traffickers who specialize in the selling of people. Henceforth, in Kamakura, order the precinct magistrates, to expel {these people from Kamakura}in compliance with the register of names 5 reported to Kamakura. In the various provinces, order the military governors and stewards that they are to harshly punish {the criminals}. 6

Original Text

一 〈建長、蓮仏、光成、行仏〉可令禁断人勾引并人売事




Kundoku 訓読




Modern 現代語

一つ 誘拐と人を売ることを禁断させるべきことについて


  1. Renbutsu 蓮仏 was the monk name of Suwa Morishige 諏訪 盛重 (d.u., fl. mid 13th C). Morishige appears frequently in Azuma Kagami 吾妻鏡.

  1. Onozawa Nakazane (仲実). Priestly name Kōren (光蓮). His name appears frequently in Kamakura documents as the responsible magistrate. The Onozawa family served as personal followers (被官) of the Hojo tokuso (main line). Chūsei seiji shakai shisō, p.112.

  1. Gyōbutsu 行仏 is a monastic name, but it is not clear from the text who exactly this person was.

  1. This refers to an earlier law.

  1. In this case, kōmyō refers a list of recorded offenders’ names.

  1. We do not know what this punishment would be exactly.